16.1.12

Joulu 2011 / Christmas 2011

English below

Vietimme joulun tänä vuonna ihan kahdestaan kotona.

Oli erilaista mutta mukavaa.

Minä heräsin, kuten aina, ennen kahdeksaa katsomaan Joulupukin kuumalinjaa. Aloin myös keittämään riisipuuroa. Siinä sitten palloilin välillä hämmentämään puuroa ja välillä seurailemaan kuumalinjaa. Isännän herätin 10 maissa aamupuurolle ja söimme rauhassa telkkaria katsellessa. Totta kai Lumiukko ja Joulurauhan julistus piti myös katsoa 12 aikaan.

Meillä ei ole omaa saunaa joten emme päässeet perinteiseen joulusaunaan, mikä toki hieman harmitti. Sen sijaan menimme yhden maissa pienelle ajelulle. Harmi kun ei ollut enää lunta. Ennen aattoa oli ollut vielä todella kaunis pieni lumipeite mutta aatonaattona satoi vettä ja vei kaikki lumet mukanaan :( Ei saatu valkeaa joulua vaikka melkein siltä näyttikin (nyt taasen ulkona on mitä kaunein lumipeite ja kuten Itsenäisyyspäivä kuvastakin näkee ikkunasta, puulla on kaunis lumipeite myös ja uutena vuotena oli todella kaunista. Jostain kumman syystä päätti jättää joulun välistä). Olin hyvin hämmentynyt miten paljon väkeä oli hautausmaalla jo tuohon aikaan kun siitä ohi mentiin. Itse mieluummin olisin halunnut mennä hautausmaalle vasta illalla ihastelemaan kynttilöitä, mutta ei jaksettu.

Kun pääsimme kotiin minä aloin tehdä ruokaa.

Söimme viiden maissa ja ähkyhän siinä tuli. Mutta ai että oli hyvää! Ja ainakin riittävästi! Meillä oli 7kg kinkku joka oli ihan passeli. Laatikoita löytyi viisi eri sorttia: Lanttu-, peruna-, porkkana-, kaali- ja makaronilaatikko. Sallattia (toiset tuntevat tämän nimellä rosolli) tein myös, sekä asianmukaisen vaaleanpunaisen kastikkeen. Isännän pyynnöstä myös vihersalaatti oli pöydässä jossa oli tuoretta ananasta, viinirypäleitä ja fetaa, tomaatin, kurkun ja salaatin lisäksi. Lohta oli sekä savustettua että loimutettua ja myös graavia. Minä tein uskomattoman hyvää ja helppoa joululimppua. Perunaa oli myös ja perunalle lihakastiketta. Maksamakkara unohtui aaton pöydästä mutta muistui Joulupäivänä. Silli unohtui myös jääkaappiin ja se löytyi vasta uutena vuotena.

Söimme niin paljon, että oli pakko mennä ottamaan pienet nokoset. Nukuimmekin sitten tunnin tai kaksi. Vasta 10 aikaan avoimme lahjat ja täytyy kyllä myöntää ettei nyt ehkä oltu oltu niin kilttejä kuin mitä Joulupukki antoi olettaa.

Olimme niin ähkyjä illallakin ettemme jaksaneet syödä jälkiruoaksi juustoja, joten söimme niitäkin vasta joulupäivänä.

Entä joulukuusi? No sen hain jo 19. päivä. Ja koristelinkin jo olikohan se 21. päivä :) Muutenhan olin tehnyt joulukoristelut jo hyvissä ajoin.

Nyt tosin Joulukuusi on jouduttu riisumaan. Tein sen jo viime viikon alussa. Se oli todella surullista :( Mutta minkäs teet kun se piti olla roskakatoksella jo 12. päivä (tosin, minulla ei olisi ollut mikään kiire. Siellä ne on edelleen kaikki kuuset :() Siinä samassa sitten siivosin kaikki muutkin koristeet pois, verhot vielä kun joku vaihtaisi. On se vaan niin surullista mutta vuoden päästä taas on iloisia hetkiä kaiken ripustamisessa takaisin. Ehkä sitten jo uuteen kotiin?

Kinkkua saadaankin seuraavan kerran maistaa taas Laskiaisena. Pilkoin loput kinkusta pakkaseen odottamaan hernekeittoa jonka teen toivon mukaan silloin.

-Lilli-


Joulupöytä. Pöydällä oli kinkku, sallatti (toiset tuntevat nimellä rosolli), sallatinkastike, graavilohi, savu- ja loimulohi, viherfetasalaatti sekä piimälimppu. Lämpimät laatikot, perunat ja lihakastike olivat tuossa kuvaajan vasemmalla puolella ja takana, ei kuvaa niistä tosin. / Christmas table. There were ham, rosolli salad, pink dressing, gravlax, smoked salmon, blazed salmon, fetasalad and sour milk loaf. The warm casselores, potatos and meatsauce were there on the left and behind the photographer, although I don't have a picture of them.

Meidän sallattiin tulee sipulaa, perunaa, porkkanaa ja punajuurta. Nam nam. / In our rosolli salad there is onion, potatos, carrots and beetroot. Yum yum.

Meidän upea kuusi ja Taavetti lahjoja vartioimassa :) / Our fabulous Christmas tree and Taavetti guarding presents :)

Hieman eri valossa. Taitaa kuusi vähän olla vinossa ja hennot oksat eivät tahtoneet jaksaa kannatella kynttilöitä mutta ei se haittaa. Kaunis se on silti! / In a different light. The tree might be a little bit tilted and those fragile brances didn't have enough strenght to carry candles but it won't matter. It's still beautiful!

Minä, Taavetti ja Kuusi :) /Me, Taavetti and the Christmas tree

Nämä sukat tein vuonna 2011 ja ne oli salainen lahja josta puhuin. Pinkkejä aloin kutomaan Tammikuussa 2011 ja punaiset sain valmiiksi olikos se nyt Marraskuussa 2011. Valitettavasti sukat odottavat edelleen tuolla jotta postitan ne saajilleen kun en ennen joulua heitä tavannut. Mietin myös jos jättäisin sukat seuraavaan jouluun, mutta pelkään pienempien sukkien käyvän jo turhan pieniksi ennen sitä. / These socks I made during the year 2011 and they were the secret present what I was talking about. Those pink ones I started knitting on January 2011 and those red ones I finished on November 2011, I think. Unfortunately they are still waiting there to be posted for receivers because I didn't saw them before Christmas. I was thinking if I should leave them for next Christmas but I'm afraid the smaller socks won't then fit anymore.

Tämä on myös se salainen lahja. Tämä lähtee sukkien mukaan. Tein tarinan "sukkien synnystä". Ihana siskontyttöni piirsi uskomattoman ihanat kuvat! Mietin pistänkö koko tarinan tännekin joskus. On kyllä yksi onnistuneimmista vaikken satuja olekaan kirjoittanut enää moneen vuoteen. Mutta sadun kääntäminen englanniksi voi olla aika haastavaa. Mut katsotaan :) / This was also part of the secret present. This is going with the socks. I made a story about "how the socks were made". My sweet niece draw wonderful pictures! I'm thinking if I would write the story here too. It's one of the most succesfull stories I've made for a long time. But translating it to English might be a tricky job. But we'll see :)

This year we spend our Christmas just two of us at home. 

It was very different but still very nice.

I woke up as always about 8am to watch Santa Claus hot line. I also started making some rice pudding. So at times I stirred the pudding and between watched hot line. I woke up my partner at 10am and we ate the pudding watching tv. Of course we had to also watch The Snowman and Christmas peace pronouncement at 12pm.

We don't have our own sauna so we didn't get to the traditional Christmas sauna which was a bummer. Instead we went for a little drive at 1pm. It was shame there wasn't any snow anymore. Before eve there were so beautiful snow on the ground but on 23rd it started to rain and it took all the snow :( We didn't have white Christmas although first it seemed so (now we do have snow and lot, and like you can see the picture on the post about Independence day there is little snow on the tree outside and it was really beautiful snow on new year's eve too. It just decided to pass Christmas). It was really confusing how much there were people at the cemetery already at that time when we drove past it. I would have prefered going there on the evening admiring all the beautiful candels but we didn't have strenght for that.

When we got to home I started prepairing food.

We ate around 5pm and oh my god weren't we full! But it was so delicious! And there surely was enough! We had 7kg ham which was quite fit. There were five types of casseroles: swede, potato, carrot, cabbage and macaroni. I also made rosolli salad with suitable pink dressing. My partner also asked for ordinary salad with fresh pineapple, grapes and feta with of course tomatoes, cucumbers and salad. We had three types of salmon: smoked, blazed and gravlax. I made very delicious and easy Christmas loaf. There were also potatos and meatsauce. I forgot liverwurst from the table on eve but I remembered it on the Christmas day. I also forgot I had mustard herring in the fridge and found it at New Year's.

We ate so much we had to take a little nap after it. So we slept about an hour or two. We opend the present around 10pm and I must admit I don't think we had been as nice as Santa had assumed.

We were so full still at night we couldn't eat our dessert cheeses so we ate them on Christmas day.

What about the Christmas tree? Well, we got it already at 19th. And I decorated it, if I remember right, already on 21st :) Other decorations I had made already earlier.

Now the tree has been undressed. I did it at the beginning of the week. It was really sad :( But I have to do it because it had to be at rubbish canopy on 12th (although now I know I wouldn't have to rush, those trees are still there waiting :( ) At the same time I put away all the other decorations too, the curtains are still waiting to be changed. It's so sad but after a year it's again those happy days and I can hang everything back. Maybe then in a new home?

We can taste the ham again on Pancake Day. I chopped last of it to the freezer waiting the pea soup I'm hopefully going to make on February.

-Lilli-

4 kommenttia:

Lassiter Chase and Benjamin kirjoitti...

Those socks are beautiful. You did a great job making them, you are very talented. The drawing in the book is great! Did you say your niece drew that -- it is fantastic! I really like how the fox is wearing a sock on his ear. And how the other sock is too small for the bear. Very cute picture. Very funny picture too! Thanks for sharing.

Svetlana - Chili_Ri kirjoitti...

Näyttääpä upealta! Todella kaunis joulukuusi! Meillä tänä vuonna oli aika kiirusta ennen joulua ja toki hiukkaan surullinenkin, että se jäi kokonaan tuomatta. Lapset muistivat aattona, mutta onneksi joulukuusi oli mummolassa ja pääsivät kuitenkin koristelemaan ;). Todella herkulliselta näyttivät ruuat!!!
Kiitos kommentista blogissani ;)!

terv, Svetlana

Lexi and Jasper the Danes kirjoitti...

All that food sounds so delicious!!! We can't believe it was all for only 2 people :)

The drawing is so good, our human wishes she could draw and colour like that!

Sounds like you had a nice quiet relaxing Christmas - they are sometimes the best!

Licks and lots of slobber,
Lexi and Jasper the Danes

Honey the Great Dane kirjoitti...

Wow - that looks like the most incredible Christmas feast!!! And your tree is just beautiful...like something out of a fairytale. I know it can be really uncomfortable & inconvenient but somehow, Christmas in a *cold* country is always more special!! :-)

Hsin-Yi